您當前的位置 : 太原新聞網 >> 旅游

文旅活動滿目 并州年味正濃

來源:太原日報 作者:劉曉亮 2024年02月14日 08:46

2月12日,絢爛的焰火在太原古縣城上空綻放,五彩繽紛,耀眼奪目。米國偉 攝

  大街小巷流光溢彩,東南西北喜慶熱鬧。春節期間,我市天氣晴朗、溫度適宜,正是人們出門游玩的好時節。記者在太原植物園、太原動物園和鐘樓街、太原古縣城等處看到,賞花賞燈看煙火,舞龍舞獅看非遺,各類活動次第展開,逛、吃、玩“一條龍”熱熱鬧鬧,為廣大游客奉上了豐富多彩的旅游大餐、文化大餐。

  春節期間,太原古縣城、鐘樓街,成了廣大市民最熱門的兩個打卡點。記者在兩處看到,表演者舞動十多米長的祥龍,在龍珠的引導下,穿、騰、躍、翻、滾、戲、纏,充分展示了“龍”的精氣神;還有舞獅,一紅一黃、文武相濟,在表演者的手中,撲、跌、翻、滾、跳躍、擦癢,既威武陽剛,又不乏詼諧幽默,引得游客連連贊嘆。幾位游客表示,“過年就是圖個喜慶熱鬧,舞龍舞獅既有文化內涵,搶珠、點睛又添好彩頭,心情也愉悅?!薄安粌H花燈漂亮,古縣城每晚還放焰火,春節氣氛愈發濃厚了!”

  在太原植物園,園藝專業人員精心培養的蝴蝶蘭、牡丹開得正艷。紅的、粉的、藍的、白的,顏色脆生、造型別致,縷縷幽香讓游客們心曠神怡。還有大門口的非遺展演,皮影戲、捏糖人、威風鑼鼓,大人、孩子各有所好、各有所樂;在太原動物園,“龍行龘龘·龍年生肖文化展”吸引了不少游客。市民劉先生一邊看展,一邊給孩子講解:“從歷史的視角,從中華傳統文化的角度看,龍可能是一種文化融合的產物,角如鹿、身如蛇、鱗如魚、爪如鷹、掌如牛,這是明顯的博采眾長、融為一體的表現。從今天的視角、從中西方融合的角度看,龍更應該音譯為‘loong’,而不是直譯為‘dragon’,因為二者的意蘊明顯不同,龍是祥瑞,是象征,是農耕文明中保佑風調雨順的美好寓意。而‘dragon’是西方海洋文明的產物,頗有些邪惡的味道。二者不可同日而語?!币环v解讓周圍的孩子茅塞頓開。

  市公園服務中心工作人員介紹,春節期間,我市旅游人數持續井噴,比如太原植物園,日均接待游客近兩萬名,文旅市場紅紅火火。

(責編:范婉璐)
优尚影视-2020免费高清电影在线观看_一道本无吗DⅤD在线播放一区